Land farmers of Kazakhstan are applying digital technologies in agro-industrial complex.
Plan of nation
The best publishing houses of Europe will handle the translation and promotion of the collections.
As members of Writers’ Union of Kazakhstan, Roza Mukanova, Turzhan Onaigul and others presented their works to the audience.
Cambridge University Press will handle the translation and dissemination of the new publications to the English-speaking audience.
The construction is expected to be finished next year. The highways will connect the region with other Central Asian countries.
Astana – Alash Armani exhibition, which was held at the National Center of Manuscripts and Rare Books.
A student from Karaganda created software that allows users to translate voluminous Kazakh texts into Latin within minutes.
The ‘Sacral Map of Kazakhstan’ national project now includes six additional historical facilities of the West Kazakhstan region.
Three new republican museum-reserves - Saraishyk, Botai and Bozok were opened in western and northern Kazakhstan.
She studied in the leading medical schools of the world, focusing on the treatment of cancer.
However, transition to the Latin alphabet will be conducted in several stages and will be completed until 2025.
“Zhetysu 360 Degrees” is one of the implemented virtual projects under the program.
Both private investors and private equity funds can participate in the KASE Startup platform.
An educational project,Literary East has been launched in Kazakhstan as part of the Modernization of Kazakhstan’s Identity program
A new version of the Holy Map of Kazakhstan with new historical findings will be introduced.
Winner of the "100 New Faces of Kazakhstan" project, Nurzhan Zholdybalinov combined innovative technologies and librarianship.
Kazakh students are given unprecedented support under the framework of President Nazarbayev’s five social initiatives.
The books were translated as part of the ‘New Humanitarian Education’ project
University students in Astana visited the holy sites in Kazakhstan as part of the “Menin Yelim” project.
The article was translated by the students and teachers of the Gumilyov Eurasian National University.